こんばんわ。ナミキです。
日本人が英語の勉強に適していないと言われる理由があるのはご存知でしょうか?
それは学生時代に学ぶ「英語の授業」のせいだと言われています。
文法を正しく学びすぎるせいで、英語を聞いた時(または見た時)に
日本語の正確な文章で変換しようとするクセが出来てしまっている人が非常に多いそうです。
例えば
「Hello!」⇒「こんにちは」といった単語ならすっと出てくると思いますが
「Do you know route of yokohama-stadium ?」と聞かれた時に
・・・あ、横浜スタジアムへの道を聞かれているんだな、と変換してから
「I know! but Far walk、I recommend a taxi」
となりますよね。実際私もそうです。
日本人同士の日本語の会話では当然、変換はありません。
英語を公用語とする方々同士の英語の会話でも同じです。
だからその変換を無くすために勉強してるんだろうが!ということになりますが
こう、スっと回答できるようになりたいですよね。
例えそれが誤ったヒアリング、回答だったとしても。です
ここで日本人のまた良くない(と言われる)習性が出るのですが
間違った回答をしたくない、間違っていると思われたくない
ということから、正確な変換をしてから回答をしないと、怖い。と思ってしまうことが
弊害となってしまっています。
とまぁ、二つほど英語の勉強をしない「言い訳」を並べましたが
要は慣れと自信が付けば、日本人でも楽しく英会話(英語に限らず)できるようになると思います。
そこはむしろプラスに捉えて、時間が掛かったとしても
日本人は丁寧だね!って言われるような品質を求めて行きたいですよね。
そのための手段として、教えてもらったサイトで勉強してます。
リスニング・ヒアリング・ライティングとまんべんなくできるのでできるだけ毎日続けるようにしてます。
今の私のレベルはこんな感じです。
連続記録はちょっとアイテムを使用して伸ばしてますが、一応今のところ続いてます。
他にもいろんなことに重きを置いた勉強法があるので、自分に合ったものをこちらから試して見つけてみるのもお勧めです
http://english-talk-with.me/web-site/
レベルの向上を実感するためには実践あるのみだと思ってますが
やっぱり日々の積み重ねで、自信を持ってから望みたい(やっぱり日本人)ので
まずは毎日続けられる環境を作ることが大事だと思います。
一人で部屋で「Yes I have a pen」と言っていることを冷静に考えると悲しくて泣きたくなりますが
これも将来への投資。